banners
beforecontenttitle

cvfranciscoruiz

Después del título del contenido
Antes del cuerpo del contenido
Trozos html editables
Trozos html editables

Francisco Ruiz Noguera

Doctor en Filología Hispánica y Profesor Titular de Universidad (Lingüística Aplicada y Lengua Española). Director de la Cátedra María Zambrano. Ha sido Vicedecano de Cultura de la Facultad de Filosofía y Letras y miembro de la Comisión de Dotorado de la UMA.

Líneas de investigación: 1) traducción y recepción de literatura en otras lenguas;  2) poesía española contemporánea; 3) traductología.

Investigador principal del grupo “Traducción, Literatura y Sociedad” (TLS) (HUM-623 del PAI). Formó parte del grupo de investigación “Ciencia Informática y Enseñanza del Español” (CIEE) (HUM-7063 del PAI). Ha sido investigador principal, en diversos proyectos de investigación I+D del MEC, y de excelencia de la Junta de Andalucía (HUM2007-66776 y P06-HUM-2453, relacionados con la catalogación y estudio de traducciones literarias en revistas del siglo XX). Fue miembro del proyecto “La retraducción de textos literarios y audiovisuales” (ACC-524-HUM-01, Junta de Andalucía) y del proyecto “El uso de la lengua en RTVA” (Consejo de Administración de RTVE en Andalucía).

Dirigió los programas de doctorado “Texto, contexto y traducción”, “Estudios de traducción: literatura y traducción: historia, descripción y recepción” y “Literatura y traducción”, y ha dirigido cinco tesis doctorales.

Ha sido profesor en los cursos de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (Santander), profesor asociado del Spanish Institute Commonwealth Partnership (Pensilvania) y conferenciante en diversa universidades españolas y extranjeras.

Ha sido o es miembro del consejo de redacción de varias revistas científicas como Trans (Universidad de Málaga), Diálogo de la Lengua (Instituto Juan de Valdés, Ayto. de Cuenca), Sirena: Poetry, Art and Criticism (Dickinson College, Pennsylvania), El Maquinista de la Generación (Centro Cultural de la Generación del 27, Dip. Málaga), Cuadernos Andaluces de Traducción Literaria (Centro Andaluz de las Letras, Junta de Andalucía), Thamyris. Cuadernos de Cultura Clásica (Universidad de Málaga). Fundador y director de las revistas El Laberinto de Zinc y Robador de Europa.

Miembro del Consejo Rector del Instituto Municipal del Libro (Ayto. de Málaga), del Consejo Consultivo de Centro Cultural Generación del 27 (Dip. de Málaga), del Centro de Arte Contemporáneo Francisco Hernández (Ayto. de Vélez-Málaga), y de la Fundación Gerald Brenan (Ayto. de Alhaurín el Grande).

Autor de numerosas publicaciones, entre ellas, los libros: Antología de la poesía española contemporánea, Ottawa / New York / Toronto, Ed. Legas, 1991 (con F. de Diego y A. Garrido); Antología de la poesía medieval española, Málaga, Ágora, 1995; La poesía visual, Málaga, Fundación Picasso, 1998; Casi un centenario. Homenaje a Pablo García Baena, Córdoba, 2004 (con E. García); Ética y política de la traducción literaria, Málaga, Ítaca, 2004 (con el grupo TLS); Manuel Alcántara: Travesía, Fundación Málaga, 2004; José Antonio Muñoz Rojas: Textos poéticos, Madrid, Cátedra, 2006 (con R. Ballesteros y J. Neira); Alfonso Canales: Ocasión de vida, Sevilla, Fundación Lara, 2006; Retraducir: una nueva mirada, Málaga, Ítaca, 2007 (con J. J. Zaro); La dolce vita. Poesía y cine, Málaga, CEDMA, 2010, así como numerosos artículos en revistas especializadas o capítulos de libros sobre traductología (las unidades de traducción, la relación lengua cultura, registro coloquial y traducción) y sobre poesía española: Juan de Mena, Estébanez Calderón, Salvador Rueda, Aleixandre, Lorca, Cernuda, Altolaguirre, Domenchina, García Baena, Ricardo Molina, Juan Benier, Mario López, Vicente Núñez, Gil de Biedma, Claudio Rodríguez, Elena Martín Vivaldi, María Victoria Atencia, Juan Valencia, Rafael Pérez Estrada, Antonio Colinas, José Infante, Luis Alberto de Cuenca, Olvido García Valdés, o sobre poetas de otras lenguas: Paul Valéry, Gerald Brenan, Wallace Stevens.

Después del cuerpo del contenido