banners
beforecontenttitle

Jorge Leiva Rojo

Después del título del contenido
Antes del cuerpo del contenido
Trozos html editables
Trozos html editables

Jorge Leiva Rojo es profesor titular de Universidad en el Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga y miembro del Grupo de investigación «Lexicografía y Traducción» (hum-106, Junta de Andalucía, http://www.uma.es/hum106/). Cursó estudios de la licenciatura en Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga y es doctor en Traducción e Interpretación por esta misma universidad (Premio extraordinario de doctorado, 2005). Ha sido alumno colaborador en la Universidad Dickinson College (Carlisle, Estados Unidos), 2002-2003; profesor asociado a tiempo parcial en la Universidad Pablo de Olavide (Sevilla), 2002-2003; investigador visitante en la Universidad Harvard (Cambridge, Estados Unidos), 2008-2009; y profesor visitante para el programa MA in Translation del Monterey Institute of International Studies (Monterey, Estados Unidos), 2012.

Ha participado como investigador en nueve proyectos de investigación tanto de carácter internacional como nacional y de ámbito autónomico: «Standard Linguistico Europeo per il Settore del Turismo (slest)», «Towards European Language Learning for MEdical professionals (tell-me)», «EXPloiting Empirical appRoaches to Translation (expert)», «turicor: compilación de un corpus de contratos turísticos (alemán, español, inglés, italiano) para la generación textual multilingüe y la traducción jurídica» e «inteliterm: sistema inteligente de gestión terminológica para traductores», entre otros.

Sus líneas de investigación se centran en la traducción especializada, la revisión y edición de traducciones, con especial referencia a la traducción de elementos ortotipográficos, y la traducción del registro coloquial y de unidades fraseológicas. Igualmente, es traductor profesional desde el año 2002.

 

http://uma.academia.edu/JorgeLeiva

http://www.researchgate.net/profile/Jorge_Leiva_Rojo

Después del cuerpo del contenido