banners
beforecontenttitle

Nicolás Roser Nebot

Después del título del contenido
Antes del cuerpo del contenido
Trozos html editables
Trozos html editables

Nicolás Roser Nebot nace en Palma de Mallorca. Realiza estudios universitarios en Filología Semítica en la Universidad de Granada donde obtuvo la Licenciatura en 1987 y también en Arabia Saudí. Es Doctor por la Universidad Autónoma de Madrid desde 1997 como resultado de su tesis titulada “Política y religión: la concepción islámica”, que fue aprobada con la calificación de sobresaliente cum laude por unanimidad. En el 2001 le fue concedido el Premio Extraordinario de Doctorado de la Universidad Autónoma de Madrid para el curso 1997-98 por la mencionada tesis.

Es Intérprete Jurado de Árabe desde 1996, tras haber superado la pruebas para su habilitación como tal, e intérprete de conferencias (interpretación consecutiva, simultánea y de enlace o comunitaria) desde 1999 en la combinación árabe-español/español-árabe y catalán-árabe/árabe-catalán.

Desde 1991 trabaja como profesor de lengua árabe y traducción en la Universidad de Málaga, de la que es Profesor Titular desde el año 2001, con el perfil académico de Traducción Especializada C/A/C (árabe/español/árabe).

Es investigador especialista en el tema de la teoría política del Islam, en la didáctica de la lengua árabe como lengua extranjera, en la traducción de los textos autoritativos del Islam, en la edición y traducción de manuscritos y obras clásicas árabes.

Entre 2008 y 2012 ha sido Director de la Cátedra de Estudios Árabes e Islámicos Abdelaziz Saud Al-Babtayn de la Universidad de Málaga, dedicada a dar conocer la cultura árabe de al-Ándalus y la lengua árabe a profesionales y personas interesadas en estos temas. Ha dirigido y dirige varias tesis doctorales sobre temas relacionados con sus líneas de investigación.

Es miembro del Consejo Asesor de Sendebar, revista de traducción e interpretación de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada, y de la Revista Árabe de Ciencia Humanas (المجلة العربية للعلوم الإنسانية) de la Universidad de Kuwait.

Es evaluador externo del currículum académico e investigador del profesorado de la Universidad de Jordania en Ammán y de la Universidad de Bagdad en Irak.

Es el traductor al catalán y al castellano del libro Ta’rij Mayurqa (Historia de Mallorca) de Ibn ‘Amira al-Majzumí de Alzira (1186-1260).

Después del cuerpo del contenido