banners
beforecontenttitle

González Vallejo, Rubén

Después del título del contenido
Antes del cuerpo del contenido
Trozos html editables
Trozos html editables
  • Contratado Doctor

    Tf.  +0034 000 000 000    r.gonzalez@uma.es

    Despacho: 000, Torre  de la Facultad de Filosofía y Letras

BREVE CURRÍCULUM:

Doctor por la Universidad de Salamanca con una tesis sobre traducción jurídica italiano-español, y con una formación filológica y en traducción e interpretación, forma parte dediferentes grupos/centros de investigación y comités científicos y editoriales. Ha impartidoclases en la universidad italiana e irlandesa y ha realizado diferentes movilidades en el marcodel Erasmus PDI, además de haber sido visiting researcher fellow en la University CollegeDublin durante un contrato posdoctoral (Margarita Salas). Sus investigaciones le han llevadoa participar y coordinar proyectos de innovación docente, a formar parte de diferentesactividades y proyectos de transferencia, y a colaborar como miembro en la comisión deconvocatorias de evaluación de proyectos de I+D internacionales.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DOCENCIA (curso 2023-2024)

> Idioma Moderno II (Italiano). Grado en Estudios Ingleses
> Idioma Moderno IV (Italiano). Grado en Estudios Ingleses

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

INVESTIGACIÓN:

1. Enseñanza del italiano.

2. Terminología especializada

4. Traducción Español<>Italiano

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PUBLICACIONES (últimos cinco años)

> Libros

  1. González Vallejo, R. (2020). Lenguaje jurídico comparado: análisis y traducción de los delitos medioambientales del Código Penal italiano. Roma: Aracne. [ISBN: 978-88-255-3584-6].

 

> Artículos:

  • González Vallejo, R. (2023). Lenguaje y periodismo medioambiental: la terminología especializada y su contexto científico en la cobertura del terremoto de Amatrice (italiano/español). ITINERARIOS, 37, 273-294. https://itinerarios.uw.edu.pl/resources/html/article/details?id=612419
  • González Vallejo, R. (2023). The language of the weather forecast in Italian and Spanish television broadcasts: linguistic-descriptive analysis of the end of winter on RTVE and TG5 television channels. East European Journal of Psycholinguistics, 10 (1). https://doi.org/10.29038/eejpl.2023.10.1.val
  • González Vallejo, R. (2023). Corpus jurídico-ambiental RECICLO (it-es): el reciclaje a través del plan de acción para una economía circular. Estudios Románicos, 32, 207-227. Disponible en https://revistas.um.es/estudiosromanicos/article/view/528711/340851
  • González Vallejo, R. (2023). Metaverse and translation studies: analysis of machine translation. Metaverse Basic and Applied Research. https://doi.org/10.56294/mr202338  
  • González Vallejo, R. (2023). Estudios sobre el medioambiente: traducción, comunicación y características de su lenguaje. Cuadernos de Traducción, 13, 97-108. https://dx.doi.org/10.5209/estr.82509  
  • González Vallejo, R. (2023). Enseñanza y medioambiente: procesos de ecoalfabetización mediante el sistema de engranajes. Didáctica. Lengua y Literatura, 36.
  • González Vallejo, R. (2023). La transversalidad del medioambiente: facetas y conceptos teóricos. Región Científica. https://doi.org/10.58763/rc202393  

 

> Capítulos:

  • González Vallejo, R. (2023). Posedición con ChatGPT: funciones y aplicaciones en textos del sector de la importación (italiano-español). En Elke Castro León (Ed.), Interrelaciones entre la imagen, el texto y las tecnologías digitales. Nuevas perspectivas en la enseñanza de las ciencias sociales (pp. 781-799). Madrid: Dykinson. ISBN: 978-84-1170-543-1.
  • González Vallejo, R. (2024). La terminología ambiental en clase de traducción a través del escape room: el caso de los procesos de transformación de la madera (italiano-español). En Aplicaciones didácticas de las TIC para la enseñanza de español como lengua extranjera (pp. 63-77). Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca. 978-84-1311-916-8.
  • González Vallejo, R y Rupérez León, S. (2024). Análisis de errores en producciones escritas de ELE por medio de la IA de Google Bard: Estudio de caso. En Patrimonio y competencias digitales en la sociedad hiperconectada y participativa. Madrid: Dykinson. ISBN 978-84-1170-768-8
  • Andrade Preciado, J. S y González Vallejo, R. (2024). Dominio de la subcompetencia instrumental en la traducción de coloquialismos a través de TRANSLOG. En Patrimonio y competencias digitales en la sociedad hiperconectada y participativa. Madrid: Dykinson. ISBN 978-84-1170-768-8.
  • González Vallejo, R. (2024). El aprendizaje de idiomas en el metaverso: un repaso anotado de un nuevo modo de comunicar. En Comunicar a través del idioma: Pensar y traducir. Berna: Peter Lang. ISBN 978-3-631-91591-2
  • González Vallejo, R. (2023). Lenguaje y redacción técnica en los resúmenes de patentes eólicas. En Salud Adelaida Flores Borjabad, José Luis Ortega Martín y Javier Antonio Nisa Ávila, (coords.), Nuevas tecnologías y aproximaciones a estudios sobre lengua, lingüística y traducción (pp. 834-850). Dykinson. ISBN: 978-84-1122-830-5.
Después del cuerpo del contenido