banners
beforecontenttitle

Fernández González, Vicente

Después del título del contenido
Antes del cuerpo del contenido
Trozos html editables
Trozos html editables

 

Profesor titular de Traducción e Interpretación (griego). Miembro de ACE Traductores. Miembro correspondiente de la Sociedad de Escritores de Grecia. En 1992 ganó el Premio Nacional de Traducción por la novela Seis noches en la Acrópolis (Madrid, Mondadori, 1991) de Yorgos Seferis. En 1999 coordinó el volumen que la revista Litoral, con el concurso de la UNESCO, dedicó a Constandinos Cavafis. En 2001 publicó en la colección Nueva Roma del CSIC La ciudad de las ideas. Sobre la poesía de C. P. Cavafis y sus traducciones castellanas. En 2003 gana de nuevo el Premio Nacional de Traducción, esta vez por Verbos para la rosa. Esbozo de poética (Málaga, Miguel Gómez, 2002) de Zanasis Jatsópulos. En 2008 publica la compilación La traducción de la A a la Z (Córdoba, Berenice). En 2012 gana (junto con Leandro García Ramírez, María López Villalba y Ioanna Nicolaidou) el Premio Nacional de Traducción de Grecia en la modalidad de mejor traducción del griego a una lengua extranjera por la versión castellana de la trilogía novelística de Stratís Tsircas Ciudades a la deriva (Cátedra, 2011). En 2013 coordina el volumen Málaga Cavafis Barcelona (Fundación Málaga). En 2021 publica Amorgós y otros poemas, de Nikos Gatsos (Madrid, Cátedra). Director entre 2016 y 2019 de Trans. Revista de Traductología. Miembro del grupo de investigación Traducción, Literatura y Sociedad. Investigador en el proyecto Políticas editoriales en torno al español como lengua de traducción en España y América. Miembro de la comisión académica internacional del Archivo Cavafis.

Ampliar
Después del cuerpo del contenido