Valdenebro Sánchez, Jorge
es graduado en Traducción e Interpretación por la Universidad de Málaga, tiene un Máster en Traducción Especializada por la Universidad de Córdoba y desde junio de 2021, tras la lectura de la tesis doctoral De la prise en compte des réalités culturelles dans la traduction juridique. Étude conceptuelle contrastive (France et Espagne) de la terminologie pénale (tesis con mención europea), es doctor en Traductología por la Université de Lorraine (Francia). En enero de 2020 fue nombrado traductor e intérprete jurado (francés-español) por la cour d'appel de Nancy (Francia). Ha trabajado durante cuatro años (2017-2021) en la Université de Lorraine, Nancy (Francia), donde ha dado clases de traducción, español y traductología en los estudios de Langues Étrangères Appliquées y Langues, Littératures et Civilisations Étrangères et Régionales en Espagnol. Desde abril de 2021 es profesor en el Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, donde imparte clases en asignaturas relacionadas con la traducción especializada y la lengua y cultura francesas. Desde septiembre de 2021 colabora, además, como profesor invitado en el ISIT de París, en las asignaturas de traducción jurídica y financiera. Igualmente, es miembro del grupo de investigación Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française. Sus líneas de investigación giran en torno a la traducción jurídica y económica, la traducción de aspectos culturales y la didáctica de las lenguas y culturas francesas y españolas. Fruto de ello, ha presentado investigaciones en diferentes congresos nacionales e internacionales y ha publicado trabajos en diferentes revistas y libros especializados en lenguas y traducción. Ha colaborado, además, en diferentes proyectos de innovación educativa sobre traducción y didáctica del francés como lengua aplicada a la traducción e interpretación.