Desde la separación en 1899, filipinos y españoles perdieron el contacto, pero allí esperaban una llamada. José Manuel Torres, profesor adscrito al Departamento de Derecho Civil de la Universidad de Málaga, fue el encargado de realizarla. Para las clases que imparte en inglés en la Facultad de Derecho de la UMA, Torres buscó material de legislación española. encontrando los volúmenes traducidos. Tirando del hilo consiguió contactar con el profesor Ruben F. Balane, uno de los últimos hispanistas que investiga la legislación filipina en español. De su relación se aprobó el convenio ERASMUS+ K-107, por el que ya se llevan celebrados cinco congresos internacionales así como la posibilidad de que dos docentes filipinos, los profesores Solomon Lumba, de la Universidad de Filipinas, y Dan Kevin Madocdoc, de la Universidad Ateneo de Manila, realicen su tesis doctorales en la Universidad de Málaga.

En el caso del profesor Lumba, su tesis doctoral versa sobre la función social de la propiedad privada, mientras que Madocdoc presenta un estudio sobre la responsabilidad civil del Estado, donde realiza una investigación comparativa entre el derecho español y el filipino. Es así como las investigaciones desarrolladas por los docentes filipinos, dirigidas por el propio Torres y el profesor Balane, se centran en profundizar en el Código Civil y el Código Penal filipino ,“una copia traducida de nuestra legislación”, describe Torres.

“Debido al seguimiento de la cultura norteamericana, los docentes filipinos no suelen doctorarse ni investigar, además de que las últimas generaciones ya no hablan español. Se encuentran así con unos códigos que no pueden entender, y con este vínculo entre universidades damos la posibilidad de investigar y formarse en un área que allí no se contempla tanto”, recalca José Manuel Torres.

La falta del conocimiento de la lengua española se potenció a principio del s.XX, con la apropiación cultural que Estados Unidos hizo de las islas. De este modo, la influencia norteamericana se introdujo también las universidades, llegando menos titulados a pasar al grado de doctor. Asimismo, los estudiantes filipinos “prefieren estudiar un posgrado en Estados Unidos”, señala Lumbra, debido a la facilidad del idioma y al reconocimiento que luego se les daría en sus universidades de origen. El sistema anglosajón no tiene en cuenta la idiosincracia del Código Civil filipino, que a imagen del español normaliza la legislación y la fija. Es así como, las leyes de propiedad privada norteamericanas, se basan en la Common Law, un sistema de derecho creado por decisiones de los tribunales, sin que este se halle fijado legislativamente en ningún Código, como sí está el español. Esto imposibilita a los estudiantes filipinos el posgraduarse fuera de su país en estas materias, dejando un vacío de investigación por la propia falta de líneas de estudio en su país.

Para contrarrestar esta situación, el futuro del vínculo España-Filipinas podría ir de mano de la creación por parte de la Universidad de Málaga de un Máster en inglés, donde entre otras líneas se presentara la oportunidad de escribir sobre el Código Civil y Penal. Así Torres señala como este posgrado “sería una oportunidad de formación para que los estudiantes filipinos vinieran a España , dándoles la oportunidad de entender los orígenes de su legislación”.

El objetivo final tanto del profesor Torres como del profesor Balane es asegurar la continuación de los estudios hispanistas en Derecho entre los investigadores filipinos.

Día de Filipinas y España

Dentro del programa de colaboración dirigido por el profesor José Manuel Torres, este viernes 14 de junio se celebrará el Spanish-Philippines Friendship Day. el Rectorado de la Universidad de Málaga acogerá varias ponencias sobre los vínculos entre España y Filipinas, así como una exhibición del folklore de las islas asiáticas donde se demuestra la imbricación entre ambas culturas.

Fuente: Aula Magna http://www.aulamagna.com.es/espana-y-filipinas-dos-paises-con-un-mismo-codigo-civil/