Alfonso Lombana - Los exempla del Maestro Eckhart | Grupo de investigación sobre el Idealismo alemán (HUM 0172)

SEMINARIOS


1 de marzo de 2024, Alfonso Lombana Sánchez. «Los exempla del Maestro Eckhart»

11:30 horas. Seminario 5 de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Málaga

Resumen de la ponencia

Desde que los “dichos” del maestro Eckhart fueran editados como “Sprüche” por Pfeiffer (1857 ed., pp. 597-627), estas 70 obritas se han tenido como una unidad cerrada y de directa atribución al propio autor. La decisión del corpus, sin embargo, recurrió a una argumentación igual de válida que imprecisa, basada en la consideración del propio Pfeiffer de qué textos eran atribuibles al maestro sin necesidad de mayores comprobaciones (Pfeiffer, 1857 ed., p. XII). La cita justificativa, literalmente, dice así: “Die Sprüche tragen, bis auf wenige, die Echtheit in sich selbst, und bedürfen keiner weiteren Beglaubigung” (Pfeiffer, 1857 ed., p. XII). Esta consideración, en consecuencia, llevó a que Pfeiffer diera por auténticos 70 ejemplares (Pfeiffer, 1857 ed., pp. 597-627) y, sólo como atribuibles, otros 161 “dichos” más, que él editó también como como Liber positionum (Pfeiffer, 1857 ed., pp. 631-684).
Lamentablemente, el proceso de edición emprendido por Josef Quint (1958-1963 ed.) no llegó a ocuparse de estos “dichos”; tampoco han sido analizados aún por su sucesor en esta empresa de la editorial Kohlhammer (Steer, 2003-2016 ed.). Por lo tanto, el conocimiento textual que tenemos de estos textos a día de hoy sigue siendo la propuesta de Pfeiffer, que es por ejemplo también el texto que sirvió de base para la edición española de los “dichos” (Vega, 2011 ed.). Este escenario, por lo tanto, requiere una revisión filológica profunda, máxime después de los avances hechos en el estudio de antologías y florilegios en los últimos años.
Las antologías y los florilegios fueron durante la Edad Media un género de enorme difusión. Desde el movimiento editorial del siglo XVI, sin embargo, estos textos fueron perdiendo relevancia y viéndose sustituidos por ediciones más centradas en encontrar la totalidad de “obra completa” y, sobre todo, obsesionadas por las atribuciones de autoría. Así se ve en cualquier caso en la edición de Pfeiffer, donde autoría y “totalidad” fueron dos prioridades. El rechazo a antologías y florilegios, por lo tanto, hizo que especialmente desde el siglo XIX hasta nuestros días, todas estas colecciones hayan sido tenidas por literatura de “segunda mano” (Muñoz Jiménez, 2017, p. 620).
Estas prioridades textuales por la “obra completa”, sin embargo, obvian lo singular de los textos en cuestión que se transmiten en los dichos, que son fragmentos escogidos y seleccionados por la tradición. En los exempla, también en el caso de Eckhart, se recoge una selección natural del conocimiento y, en sentido esencial, una atribución de su contenido que va más allá de la autoría directa de cada una de las palabras. Los dichos del Maestro Eckhart, por lo tanto, son la esencia de su filosofía, aun cuando quizás no fueran escritos por él.
Según han demostrado los recientes estudios de antologías y florilegios, en todas estas obras compilatorias se constata una doble función receptora y transmisora (Muñoz Jiménez, 2017, p. 621). Los fragmentos o exempla son, por un lado, textos receptivos en los que se copia una tradición; por el otro, unidades efectivas para la transmisión de los textos originales, a veces incluso reformulados para expresar mejor sus ideas. En efecto, esta función reproductiva se ve bien en el caso del Maestro Eckhart, cuyos dichos se leyeron, transmitieron y copiaron con una intensidad inusitada. Son, en verdad, sentencias o exempla en la mejor tradición medieval.
La necesidad de entender de nuevo al Maestro Eckhart desde este punto de vista científico, en el que la tradición vuelva al centro de la transmisión, ha motivado la edición de estos “dichos” en un volumen titulado gelâʒenheit para la editorial Almuzara. Se seguirán para ello los nuevos criterios de edición propuestos por Muñoz Jiménez (2004) para la edición de estos textos tan singulares.
El presente seminario, por todo ello, presentará tres aspectos muy diferentes para promover la discusión y la recepción acerca del Maestro Eckhart. En primer lugar, expondrá la necesidad de analizar y entender mejor al maestro Eckhart desde el punto de vista de la traducción de la literatura en extractos. En segundo lugar, contextualizará el inmenso proceso de crítica textual que es necesario para entender de un modo contemporáneo los “dichos” del maestro. Y, en tercer lugar, presentará los principios de edición que está siguiendo esta edición.

Sobre Alfonso Lombana

Alfonso Lombana Sánchez (Madrid, 1986) es Doctor en Filología Germánica y experto en Literatura Latina tardo-medieval y renacentista. Sus líneas de investigación más recientes son la crítica textual, la historia de los textos y la transmisión literaria del Renacimiento. Actualmente es investigador MSCA del Departamento de Filología Clásica de la UCM gracias al programa postdoctoral UNA4CAREER para estudiar el legado manuscrito latino de Jano Panonio en España (Proyecto FLOR-JP). Este proyecto ha recibido financiación del programa de investigación e innovación Horizonte 2020 de la Unión Europea en el marco del acuerdo de subvención Marie Sklodowska-Curie n.º 847635