Entre el 24 y el 26 de septiembre la ciudad de Málaga acoge el VI Encuentro del Foro Iberoamericano sobre Estrategias de Comunicación (FISEC). Bajo el título "Profundizando en la Nueva Teoría Estratégica: Cómo hacer estrategias en un mundo complejo, fluido, en red y, a veces, caótico", expertos analizarán el ámbito de la comunicación desde esta perspectiva durante estos días en la sede de Turismo Adaluz de Calle Compañía.

 

La UMA es colaboradora del encuentro, y la Facultad de Ciencias de la Comunicación, en concreto, está realizando un interesante trabajo con un grupo de estudiantes integrantes del Gabinete de Comunicación. Se trata de la cobertura informativa del encuentro mediante la gestión de un blog con información, entrevistas y fotografías cuyos autores son Marta Castillo Amate, Victoria Contreras Blancas, Antonio Cuartero Naranjo, Manuel Alejandro Díaz Jiménez, Marina González Doña, Ana Mª Gutiérrez Posadas y Laura Melgar Otero. Los interesados en estar al día de todo lo que ocurra en este sexto foro de FISEC pueden, pues, visitar: http://fisec2008.wordpress.com.

 

Por otra parte, la conferencia inaugural ha corrido a cargo del prestigioso pensador Edgar Morin, quien recibió además la insignia académica de FISEC por su contribución al pensamiento complejo.

 

Edgar Morin (París, 8 de julio de 1921) es un pensador multidisciplinar conocido especialmente como sociólogo y epistemólogo y una de las figuras más influyentes del siglo XX gracias a su aportación en los estudios sobre complejidad. Morin es director emérito de investigación en el CNRS (Centro Nacional de Investigación Científica), ha dirigido el Centro de Estudios Interdisciplinares de la Escuela Superior de Ciencias Sociales de París, es director de la revista Communications , presidente de la Agencia Europea por la Cultura (Unesco), dirige la Association pour la pense complexe, que ha extendido una red internacional: Italia, Portugal, Japón, China, y muy en especial en Iberoamérica. En ese sentido, ha sido de gran importancia la traducción al castellano de gran parte de su obra por la proyección que tiene en los países iberoamericanos.