banners
beforecontenttitle

Doble Grado Turismo y Traducción e Interpretación

After content title
Before content body
Chunks
Chunks

Planificación temporal de las enseñanzas: Itinerario Lengua B Inglés

 
Las referencias a lenguas que figuran en el plan de estudios han de entenderse de la siguiente forma:

  •     Lengua “A” = Español
  •      Lengua “B” = Inglés
  •      Lengua “C” = Alemán o Francés

 

 

1er cuatrimestre 

2º cuatrimestre 

 

Asignatura 

ECTS 

Asignatura 

ECTS 

Sistemas Informáticos Aplicados al Turismo 

6 

Introducción al Derecho 

6 

 

 

Introducción a la Estadística 

6 

Lengua y cultura "A" aplicadas a la Traducción e Interpretación (I) 

6 

Lengua y cultura "A" aplicadas a la Traducción e Interpretación (II) 

6 

Lengua y cultura "B" aplicadas a la Traducción e Interpretación (I) 

9 

Lengua y cultura "B" aplicadas a la Traducción e Interpretación (II) 

9 

Lengua y cultura "C" aplicadas a la Traducción e Interpretación (I) 

9 

Lengua y cultura "C" aplicadas a la Traducción e Interpretación (II) 

9 

 

Asignatura 

ECTS 

Asignatura 

ECTS 

Introducción a la Economía 

6 

Microeconomía y Macroeconomía Aplicadas al Turismo 

6 

Geografía General y Regional del Turismo 

6 

Gestión del Patrimonio Cultural 

6 

 

 

Derecho Mercantil de la Empresa Turística 

6 

 

 

Introducción a la Contabilidad 

6 

Herramientas para la práctica de la Traducción I: Terminología 

6 

Herramientas para la práctica de la Traducción II: Documentación 

6 

Lengua y cultura "B" aplicadas a la Traducción e Interpretación (III) 

6 

Lengua y cultura "B" aplicadas a la Traducción e Interpretación (IV) 

6 

Lengua y cultura "C" aplicadas a la Traducción e Interpretación (III) 

6 

Lengua y cultura "C" aplicadas a la Traducción e Interpretación (IV) 

6 

Lingüística General 

6 

 

 


1er cuatrimestre 

2º cuatrimestre 

 

Asignatura 

ECTS 

Asignatura 

ECTS 

Análisis de los Recursos Territoriales Turísticos 

6 

Estructura Económica del Turismo 

6 

Organización y Gestión de Empresas 

6 

Fundamentos de Marketing 

6 

Indicadores Económicos del Turismo 

6 

Difusión Turística del Patrimonio Cultural 

6 

Contabilidad de Empresas Turísticas 

6 

Planificación Territorial y Turismo Sostenible 

6 

Traducción General "BA-AB" (I) 

6 

Traducción General "BA-AB" (II) 

6 

Traducción General "CA-AC" (I) 

6 

Traducción General "CA-AC" (II) 

6 

 

 

Teorías lingüísticas de la traducción e interpretación 

6 

 

Asignatura 

ECTS 

Asignatura 

ECTS 

Gestión de Bases de Datos del Turismo 

6 

Gestión de la Producción y de la Calidad en Turismo 

6 

Inglés aplicado al Turismo III

6 

Informática Aplicada a la Gestión de Empresas Turísticas 

6 

Administración RRHH en las Empresas Turísticas 

6 

Derecho Administrativo Turístico 

6 

Marketing Turístico 

6 

Creación de Empresas Turísticas 

6 

 

 

Geografía Turística de Andalucía 

6 

Lingüística Aplicada a la Traducción e Interpretación 

6 

Traducción audiovisual "BA-AB" (I) 

6 

Traducción humanística "BA-AB" (I) 

6 

Gramática Normativa 

6 

 

 

Asignatura 

ECTS 

Asignatura 

ECTS 

Psicología Social del Turismo 

6 

Prácticas en Empresas e Instituciones Turísticas 

12 

Análisis de Mercados Turísticos 

6 

Trabajo Fin de Grado Turismo 

6 

Edición y revisión de textos para la traducción 

6 

Interpretación consecutiva "BA-AB" 

6 

Interpretación bilateral "BA-AB" 

6 

Trabajo Fin de Grado TeI 

6 

Traducción científico-técnica BA AB I 

6 

 

 

 

Planificación temporal de las enseñanzas: Itinerario Lengua B Francés

 


Las referencias a lenguas que figuran en el plan de estudios han de entenderse de la siguiente forma:

  •     Lengua “A” = Español
  •     Lengua “B” = Francés
  •     Lengua “C” = Inglés

 

1er cuatrimestre 

2º cuatrimestre 

 

Asignatura 

ECTS 

Asignatura 

ECTS 

Sistemas Informáticos Aplicados al Turismo 

6 

Introducción al Derecho 

6 

 

 

Introducción a la Estadística 

6 

Lengua y cultura "A" aplicadas a la Traducción e Interpretación (I) 

6 

Lengua y cultura "A" aplicadas a la Traducción e Interpretación (II) 

6 

Lengua y cultura "B" aplicadas a la Traducción e Interpretación (I) 

9 

Lengua y cultura "B" aplicadas a la Traducción e Interpretación (II) 

9 

Lengua y cultura "C" aplicadas a la Traducción e Interpretación (I) 

9 

Lengua y cultura "C" aplicadas a la Traducción e Interpretación (II)

9

Asignatura

ECTS

Asignatura

ECTS

Introducción a la Economía

6

Microeconomía y Macroeconomía Aplicadas al Turismo

6

Geografía General y Regional del Turismo

6

Gestión del Patrimonio Cultural

6

 

 

Derecho Mercantil de la Empresa Turística

6

 

 

Introducción a la Contabilidad

6

Herramientas para la práctica de la Traducción I: Terminología

6

Herramientas para la práctica de la Traducción II: Documentación

6

Lengua y cultura "B" aplicadas a la Traducción e Interpretación (III)

6

Lengua y cultura "B" aplicadas a la Traducción e Interpretación (IV)

6

Lengua y cultura "C" aplicadas a la Traducción e Interpretación (III)

6

 

 

Lingüística General

6

 

 

 

 

1er cuatrimestre

2º cuatrimestre

Asignatura

ECTS

Asignatura

ECTS

Análisis de los Recursos Territoriales Turísticos

6

Estructura Económica del Turismo

6

Organización y Gestión de Empresas

6

Fundamentos de Marketing

6

Indicadores Económicos del Turismo

6

Difusión Turística del Patrimonio Cultural 

6

Contabilidad de Empresas Turísticas

6

Planificación Territorial y Turismo Sostenible

6

Traducción General "BA-AB" (I)

6

Traducción General "BA-AB" (II)

6

Traducción General "CA-AC" (I)

6

Traducción General "CA-AC" (II)

6

 

 

Teorías lingüísticas de la traducción e interpretación

6

Asignatura

ECTS

Asignatura

ECTS

Gestión de Bases de Datos del Turismo

6

Gestión de la Producción y de la Calidad en Turismo

6

Inglés Aplicado al Turismo III

6

Informática Aplicada a la Gestión de Empresas Turísticas

6

Administración RRHH en las Empresas Turísticas

6

Derecho Administrativo Turístico

6

Marketing Turístico

6

Creación de Empresas Turísticas

6

 

 

Geografía Turística de Andalucía

6

Lingüística Aplicada a la Traducción e Interpretación

6

Traducción jurídica y socioeconómica "BA-AB" (I)

6

Traducción humanística "BA-AB" (I)

6

Gramática Normativa

6

 

Asignatura

ECTS

Asignatura

ECTS

Psicología Social del Turismo

6

Prácticas en Empresas e Instituciones Turísticas

12

Análisis de Mercados Turísticos

6

Trabajo Fin de Grado Turismo

6

Edición y revisión de textos para la traducción

6

Interpretación consecutiva "BA-AB"

6

Interpretación bilateral "BA-AB"

6

Traducción audiovisual "BA-AB" (I)

6

Traducción científico-técnica BA AB (I)

6

Trabajo Fin de Grado TeI

6

 

 

1er cuatrimestre

2º cuatrimestre

Asignatura

ECTS

Asignatura

ECTS

Análisis de los Recursos Territoriales Turísticos

6

Estructura Económica del Turismo

6

Organización y Gestión de Empresas

6

Fundamentos de Marketing

6

Indicadores Económicos del Turismo

6

Inglés Aplicado al Turismo III

6

Contabilidad de Empresas Turísticas

6

Planificación Territorial y Turismo Sostenible

6

Traducción General "BA-AB" (I)

6

Traducción General "BA-AB" (II)

6

Traducción General "CA-AC" (I)

6

Traducción General "CA-AC" (II)

6

 

 

Teorías lingüísticas de la traducción e interpretación

6

Asignatura

ECTS

Asignatura

ECTS

Gestión de Bases de Datos del Turismo

6

Gestión de la Producción y de la Calidad en Turismo

6

Difusión Turística del Patrimonio Cultural

6

Informática Aplicada a la Gestión de Empresas Turísticas

6

Administración RRHH en las Empresas Turísticas

6

Derecho Administrativo Turístico

6

Marketing Turístico

6

Creación de Empresas Turísticas

6

 

 

Geografía Turística de Andalucía

6

Lingüística Aplicada a la Traducción e Interpretación

6

Traducción audiovisual "BA-AB" (I)

6

Traducción humanística "BA-AB" (I)

6

Gramática Normativa

6

 

Asignatura

ECTS

Asignatura

ECTS

Psicología Social del Turismo

6

Prácticas en Empresas e Instituciones Turísticas

12

Análisis de Mercados Turísticos

6

Trabajo Fin de Grado Turismo

6

Edición y revisión de textos para la traducción

6

Interpretación consecutiva "BA-AB"

6

Interpretación bilateral "BA-AB"

6

Trabajo Fin de Grado TeI

6

Traducción científico-técnica BA AB I

6

 

 

After content body