beforecontenttitle

Curso sobre Traducción Jurídica, Jurada y Judicial

Después del título del contenido
Antes del cuerpo del contenido
Trozos html editables
Trozos html editables
: 01/12/2014 00:00
: 10/01/2015 00:00
Previous 1 / 1 Next
/static/merengue/ /static/merengue/ photo video panoramicview image3d audio

II Aspectos Profesionales de la Traducción jurídica, jurada e interpretación judicial (inglés-español)

¿Has soñado alguna vez con dominar el arte de hablar en público? ¿Con tener a alguien que te asesore cómo superar tus dificultades y sacarle partido a tus cualidades de forma personalizada? ¿Te gustaría ser capaz de repetir al unísono lo que dice otro en inglés o en español de forma clara y precisa? Si tu respuesta es sí, esto es interpretación simultánea.

En su segunda edición, el Curso sobre Traducción Jurídica, Jurada y Judicial pretende reunir a los mejores conferenciantes con las personas más motivadas para adentrarse en el mundo de la interpretación simultánea sin necesidad de utilizar cabinas  y de la mano de un experto mediador de conflictos internacionales —formado en el Ejército de la Marina—mediante un taller de interpretación en línea de una semana. También contaremos con los profesionales mejores formados del Reino Unido y de España.

Este curso cuenta, además, con un simulacro de juicio y sobre todo con las habilidades y conocimientos que vas a adquirir sobre traducción e interpretación jurídica, ya que éstas se pueden extrapolar a otros campos de la traducción en particular y de la comunicación intercultural en inglés y en español en general.

Preinscripción y matriculación: http://www.uma.es/vrue/tpropias/

Plazo de matriculación: 01/11/2014 – 10/01/2015

Más información: 95213 3410 / adela@uma.es

Archivos adjuntos

Después del cuerpo del contenido