banners
beforecontenttitle

Conferencia "Las dificultades de traducir a Juan Carlos Onetti al francés, inglés e italiano"

Después del título del contenido
Antes del cuerpo del contenido
Trozos html editables
Trozos html editables
Compartir esto
Previous 1 / 1 Next
/static/merengue/ /static/merengue/ photo video panoramicview image3d audio

(24/04/2019)

El Aula María Zambrano de Estudios Transatlánticos UMA-ATECH organizó, junto al Programa de Doctorado Lingüística, Literatura y Traducción del que forma parte Emilio Ortega Arjonilla, miembro del comité científico de TSN, y en colaboración con la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Málaga la conferencia "Las dificultades de traducir a Juan Carlos Onetti al francés, inglés e italiano" a cargo de Louis Jolicoeur, de la Université Laval de Quebec. La charla se llevó a cabo en el Aula 21 de dicha facultad el 22 de mayo a las 12.00 horas. Jolicoeur es un escritor canadiense autor de diversos libros traducidos al castellano y traductor al francés de las obras de Juan Carlos Onetti y cuya labor actual se centra en actividades de investigación en torno a la difusión de la literatura quebequesa en el mundo mediante la traducción.

 

Más información:

Noticia

Cartel

Después del cuerpo del contenido